Převtělování : výbor z básnických překladů /
Výbor z básnických překladů. Jiří Žáček vybral ty nejkrásnější, které přebásnil. Dynamiku této výlučné knihy dotvářejí originální fotografické obrazy a koláže Jiřího Machta. Jiří Žáček se nevěnoval překládání z jednoho jazyka do češtiny, ale nikdy se nevyhýbal tomu, příležitostně přebásnit cizojazyč...
Další autoři: | Žáček, Jiří, 1945-, Macht, Jiří, 1949- |
---|---|
Médium: | Kniha |
Jazyk: | Česky |
Vydáno: |
Praha :
Šulc - Švarc,
2023
|
Vydání: | První vydání |
Témata: | |
Konspekt: | 821 |
Štítky: |
Přidat štítek
Žádné štítky neexistují, buďte první, kdo přidá svůj vlastní štítek!
|
Shrnutí: |
Výbor z básnických překladů. Jiří Žáček vybral ty nejkrásnější, které přebásnil. Dynamiku této výlučné knihy dotvářejí originální fotografické obrazy a koláže Jiřího Machta. Jiří Žáček se nevěnoval překládání z jednoho jazyka do češtiny, ale nikdy se nevyhýbal tomu, příležitostně přebásnit cizojazyčnou poezii. Převedl tak možná dvacetkrát třicetkrát více básní, než je v této knize, do jazyka poezie, a to české poezie. Při vzniku Převtělování měl z čeho vybírat a do knihy zařadil jen ty básně, které byly nejbližší jeho srdci a čtenáře mohou silně zaujmout svou jedinečností. Každá zní čistou poezií bez zprostředkování, ačkoliv jde o překlady. Také autoři těchto básní jsou Jiřímu Žáčkovi blízcí: Catullus, Rimbaud, Apollinaire, Prévert, Alverová, Viiding, Feldek, Janovic, Gregor a ještě několik dalších, ale vždycky je to sama báseň, kdo promlouvá v této knize hlasem poezie. |
---|---|
Popis jednotky: |
Přeloženo z různých jazyků |
Fyzický popis: |
125 stran : ilustrace, portréty ; 21 cm |
ISBN: |
9788072444939 |